遠赴南太平洋和亞洲翻譯出版聖經


2976 期(2021 年 9 月 5 日)
◎ 譯經隨筆 ◎ 洪放

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介 推特
 

  近期筆者講述英國成立世上第一間聖經公會,在這之先,有早百多年前成立的「基督教知識促進會」(Society for Promoting Christian Knowledge - SPCK)印製聖經,但這不是該組織主要職責。英國聖經公會成立時正式名稱直譯「不列顛暨海外聖經公會」,由一班福音派聖公會領袖和虔誠信道並活躍公益的社會菁英所創立。大力支持聖經公會成立的菁英人士當中,最著名的莫過於國會議員威廉韋爾伯福斯,他出身富貴家庭,青壯年時期已成為虔誠基督徒,並積極參與社會公益,尤其大半生投身於廢除奴隸制度運動,所以聖經公會的成立跟推翻奴隸制度扯上關係。

  英國聖經公會成立時名稱加上「暨海外」是大有理由,當時英國聖經公會並不局限於本國聖經的印製分發,也到歐洲大陸幫助成立各國聖經公會。其中值得一提的是俄羅斯聖經公會,得到來自蘇格蘭帕特遜博士協助,於一八一三年創辦,比美國聖經公會的成立還早了三年。俄羅斯聖經公會深得沙皇亞歷山大一世支持,由貴族格利欽王子擔任主席,可惜後來一八二五年發生十二月軍事叛變,格利欽王子被嫌牽涉,新沙皇尼古拉一世於一八二六年關閉聖經公會。在短短十三年間,俄羅斯聖經公會印製分發五十萬本聖經,包含了四十多種語言。一九九一年俄羅斯聖經公會重開,一九九五年更參加成為聯合聖經公會成員,現在每年印製過百萬本聖經。

  不過早期英國聖經公會最積極支持的,是南太平洋各語種聖經的翻譯、印製和分發,一七九八年第一批宣教士抵達大溪地後立刻學習當地土語,造字編寫文法通志,後來各福音書、新舊約陸續翻譯出版,都得英國聖經公會支持,一八三八年出版了南太平第一個語種的大溪地語聖經。以後庫克島毛利語、東加語、薩摩亞語、斐濟語等各語種聖經的翻譯和出版,也得英國聖經公會的支持,包括運送印刷機器和供應紙張。

  至於亞洲地區,早於英國聖經公會成立之前的十八世紀,已有歐洲宣教士來到南亞印度傳福音和翻譯聖經,十九世紀各語種聖經陸續翻譯出版也得到英國聖經公會支援。至於來自蘇格蘭的年輕教士馬禮遜立志要到遠東傳福音,早於出發前已得到英國聖經公會授意,花了三年時間學習中文,準備翻譯中文聖經,又到大英博物館參考以往到中國的天主教宣教士的翻譯手稿。馬氏遂於一八零七年抵達遠東,並於一八二三年在馬六甲出版「神天聖書」聖經。

  洪放(文、圖)


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【誠心所願】

【文林】

【釋經講道】

【咀嚼聖經】

【城市心靈】

【天地人和】

【平視人生】

【心靈絮語】

【每月眉批】

【牧心世情】

【環迴新界賞教堂】

【生命教育】

【畫出深情】

【譯經隨筆】

【連載小說《捨得》】