跑步學英文

2870 期(2019 年 8 月 25 日) ◎ 閱讀馬拉松 ◎ 幻澄

分享: 電郵推介 電郵 :: 臉書推介 臉書 :: 推特推介 推特
 

  幾年前,我應邀在一個專訪分享跑步心得。我提到自己讀過多本跑書,圖書館架上的中英文跑書,我都差不多讀遍了。主持人巧妙的回應一句:「其實你是讀跑書,還是跑步?」我其實是魚與熊掌兼得,實屬難得。

  讀跑書,除了從其他跑者取經以外,也是學習語文,特別是提升英文的大好機會!英文跑書的種類也不少,有的集中談賽跑技術,屬工具書;有的描述跑者的心路歷程,屬心靈小品。因為我對跑步有一定的經驗和了解,所以讀英文跑書時,既可在運動上溫故知新,又可順道在英文方面更進一步,學到一些新的詞語、新的表達方式,以及外地的運動文化。

  二零一四年備戰初馬(第一次全程馬拉松)時,我讀了Need to Know? Running(筆者譯:《跑步須知?》),並按照書中的訓練日程(Training schedule)來準備。雖然不是百分百跟足,但算是仿效了當中提供給初馬者的練習頻率和進程。初馬者的英文是「Marathon beginners」,而有志提升全馬表現者是「Marathon improvers」。話說回來,當時我沒有參加跑會,也沒有甚麼跑伴,讀着這書或作者的說話,已經感到很大幫助。訓練日程表之上的一番話如下:

  If you have been running more than 10 miles a week for at least six months and want to finish our first marathon, this schedule will help you to cross the line without falling apart in the latter stages of the race. Your goal should be to finish feeling strong and able to get out of bed and walk the next day. The emphasis in this three-session-per-week schedule is to build your endurance through the long Sunday runs.

  第一句大概提到這訓練日程可防止我在賽事的尾段跑到不似人形(falling apart),令人會心微笑。第二句說訓練日程助我能夠完賽之餘(finish feeling strong),而且在賽後第二天不會賴在床上,反而能夠走起路來!這兩句令人發笑,也很發人深省,跑手不是要勉強的完賽,而是好好的備賽,好好的參賽,好好的完賽。另一本跑書有這精句:「It is more difficult to get to start than to the finish.」意即要抵達起點比到達終點更難。說得好!賽事通常四至六個多小時就會完成,但是賽前的預備以月計,甚至以年計,因為肌肉需要時間適應長距離的鍛鍊,就如以上引文的第三句所說:藉周日的長課來煉成你的耐力(build your endurance through the long runs)。

  跑步學英文,十分寫意!其實,學習任何語文,閱讀一定是高效的方法,皆因你可以按個人節奏去摸索和吸收新元素。我常常鼓勵想學好英文的朋友,只要選取自己有興趣的英文書來讀,任何課題也可,邊讀邊學,一石二鳥!這亦促使你建立閱讀的習慣,耐着性子去細讀、去思考、去應用,對你的生命一定有很大啟發和鼓舞呢。跑步有marathon,閱讀有readathon;所謂:長跑長有,長讀長有。

  作者說:「Running through some inspiring landscapes will help to keep the sport fresh and fun.」在新奇刺激的路段上奔馳,令這運動歷久常新和樂趣滿分。跑步和閱讀的世界,都是天大地大啊。

【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【誠心所願】

【釋經講道】

【E療行傳】

【九龍半島賞教堂】

【城市心靈】

【平視人生】

【心靈絮語】

【明心見證】

【深入以色列】

【牧心世情】

【畫出深情】

【譯經隨筆】

【閱讀馬拉松】

【阡陌上的邂逅】