太平洋語言的第一本聖經

2545 期(2013 年 6 月 2 日) ◎ 譯經隨筆 ◎ 洪放

分享: 電郵推介 電郵 :: 臉書推介 臉書 :: 推特推介 推特
 

  

  在南太平洋有一個大島名大溪地(Tahiti),是法屬玻里尼西亞羣島的最大主島,面積約一千平方公里,正等同整個香港(包括:香港、九龍、新界、各大小島嶼)的面積,是一個由火山形成的島嶼。香港最高的山峰是大帽山,山高900多米,不到一千米。而在大溪地,最高的山峰Orohena竟有2,237米,是大帽山的2.2倍多。若從海上遠眺該島,景色是何等壯麗!

  大溪地的島民是玻里尼西亞人種,有自己的語言─大溪地語。一七九六年秋,一艘名為Duff的遠洋船,花了七個多月的時間,載着二十多位年輕的倫敦差會宣教士,從英國遠渡重洋至大溪地,這是有史以來基督教第一批宣教士首次踏足南太平洋。他們到埗後,仍面對不少困難和挑戰,例如當地非常潮濕炎熱的氣候、島民特有的風土人情、新奇的食物和生態環境等等。而最大的挑戰,就是當地玻里尼西亞島民信奉自己的傳統宗教,例如膜拜石刻的偶像Tiki,仍保持烹食人肉的風俗。此外,他們還奉行一些獨特的習俗,如刺青紋身、婚姻自由、一妻多夫制。

  由於要學習大溪地語,以及適應當地氣候和文化,所以倫敦差會宣教士抵埗後的頭十年,並沒有成功帶領很多人信主。但他們仍孜孜不倦,殷勤地將聖經翻譯為大溪地語,又從英國運來印刷機器,在當地印製單張和主日學課程。但有時也需要把稿件送回英國,用較先進的印刷機印製。直至一八三八年,才完成將整本聖經翻譯為大溪地語,並且出版。換言之,這一批宣教士從起初抵埗大溪地,至完成聖經的翻譯和出版,前後總共花了四十多年時間,可謂十分漫長。與之相比,中國第一位新教宣教士於一八零七年來華,一八二三年出版《神天聖書》,前後只花了十六年。

  但這本大溪地語聖經卻是太平洋南島數百個語種中的首本聖經,十分寶貴。筆者最近因工作重返法屬玻里尼西亞羣島,有機會參觀當地的博物館,正展出當地碩果僅存、於一八三八年在英國印製的大溪地語聖經,本文附上的圖片,正是這本彌足珍貴的聖經。

【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【黃金歲月】

【破局錦囊】

【文林】

【釋經講道】

【品蘭集】

【世說新語】

【心靈絮語】

【教關愛心大行動】

【新聞捕手】

【生命故事】

【百年人物】

【觀景人生】

【譯經隨筆】