今年香港中學會考中文科試卷以「潮語」海報為問題材料,引起軒然大波,無措的考生在手機發起穿黑衣赴考的抗議行動。姑勿論這試題的是與非,事件所引發的議題值得牧者和信徒想一想。
先為這裡的「潮語」下定義,它不是指潮州話(潮語教會的弟兄姊妹請勿誤會),而是指潮流用語,流行於青少年中間。例如:O嘴、潛水、屈機,這三個潮語都是上述試卷所涉及的。潮語大多是庸俗的,上述例子已算是較文雅了。
面對這些潮語,教會當如何回應呢?傳道人的職務之一,就是在教會裡「按著正意分解真理的道」(提後二15),鼓勵信徒多讀聖經和多說造就人的好話。因此,在教會裡較少聽到這些潮語。然而,我們應否視之為洪水猛獸、避之則吉?
客觀而言,潮語並不等同於污言穢語,認識些少也無妨。我們不須盲目跟隨潮流,與人談話時也用潮語,但略知一二是須要的。原因有二。其一,教會裡或多或少都有應屆中五會考生,他們也許受那「潮語」試題困擾;作為傳道人或青少年團契導師,如能稍為認識O嘴、潛水、屈機等潮語的意思,就有助於開解和安慰這些年輕信徒。其二,青少年福音工作向來是許多教會的主要事工之一,當我們進入未信主的青少年群體裡,聽到他們講潮語而我們不明白,那就難進一步與他們溝通了;彼此有語言和文化的隔膜(須知潮語是青少年文化的一部分),間接妨礙傳福音。
讀者若從未接觸過潮語而欲知一二,不妨由本文所舉的例子作開始,它們的意義如下:
O嘴:無奈或驚訝得無話可說,嘴部呈「O」型,例如上述試卷中「見鬼勿O嘴」一語。潛水:躲藏以逃避責任,例如「欠我十蚊都要潛水?唔係掛?」
屈機:原是遊戲機術語,現指利用制度上的漏洞或以不公平的手段去獲得利益,例如「佢哋個個好似姚明咁高,勁屈機!依場波點打?」。─參蘇真真:《香港潮語學習字卡》
求主教導我們以恰當態度看待潮語。
【要聞】
【教會、機構短訊】
【教會之聲】
【時事透析】
【息息相關】
【時代講章】
【黃金歲月】
【羊圈守望】
【畫中有話】
【人間如話】
【誠心所願】
【教會今昔】
【教會語文漫談】
【畫出生命】
【文林】
【品蘭集】
【女傳道手記】
【青蔥校園】
【與大師對話】
【過渡人生】
【游離小說】
【放眼世界】