聯合聖經公會七十五週年誌慶(三)


2969 期(2021 年 7 月 18 日)
◎ 譯經隨筆 ◎ 洪放

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介 推特
 

  自從一八零四年成立以來,英國聖經公會除了為本國印製出版聖經外,還到遠方世界各國各地,成立分會、分部、分社,從事聖經翻譯、印製和出版。隨後還有美國聖經公會和蘇格蘭聖經公會,也到海外從事同樣的事工,故此整個十九世紀和二十世紀上半葉,英國聖經公會和其他兩間聖經公會主導了全球聖經翻譯和出版業,例如開首在中國曾有一段時期,這三間聖經公會都有各自的分會,在中國從事各自的聖經翻譯、出版和分發。

  一九四六年成立聯合聖經公會之時,正值各地許多殖民地紛紛獨立,英、美聖經公會的海外分會、分部、分社的存在已經不合時宜了,聯合聖經公會就幫助這些國家成立了自己的聖經公會,從英、美聖經公會的海外分會、分部轉化為自己本國獨立運作的聖經公會。由於得到聯合聖經公會的連繫、扶持和仲裁,各國各地的聖經公會得以和平共存,互相尊重和互補長短。就舉個例子,採用簡體字的新加坡聖經公會不能夠拿其簡體字的聖經到也是採用簡體字的馬來西亞銷售,這會侵犯了馬來西亞聖經公會的權益,香港聖經公會也不能拿繁體字的聖經銷售到台灣去,侵犯了台灣聖經公會的權益。數年前西班牙聖經公會就是這樣,拿西班牙語聖經銷售到拉丁美洲的國家,被拉丁美洲國家的聖經公會投訴,結果西班牙聖經公會的會員身分會籍被吊銷了好幾年,直到這種侵犯姐妹聖經公會權益的事宜停止為止。

  當初把Bible Society翻譯成中文的「聖經公會」確實是個理想的名稱,因為聖經公會是盡量服事各個宗派和教會,不單單服事一些歷史悠久的老牌基督教教會,也服事眾多新興的福音派、靈恩派教會。至於在一些以天主教和東正教為主流的、大多數宗派的國家,聖經公會也邀請這些主流宗派積極參與和支持,真真正正體現了「公」的含義。這有別於某些出版社,雖然其成立根源和主要服事對象為某一類別宗派教會的,也自稱為「聖經公會」。


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【誠心所願】

【釋經講道】

【教會觸覺】

【咀嚼聖經】

【城市心靈】

【平視人生】

【心靈絮語】

【牧心世情】

【生命教育】

【畫出深情】

【福傳中華踏腳石】

【譯經隨筆】

【連載小說《捨得》】