還有三個月便踏入二零零八年,而聯合國亦準備於此時廢除繁體中文,相信身處香港、澳門、臺灣,又或從小學習繁體中文長大的海外中國人都感到難受,好像有一種難以言喻的被孤立、被否定、被吞噬的感覺。
「沒有那麼誇張是吧?」友人說。
另一友人氣憤地指出:「聯合國懂得繁體和簡體兩者文字所引起的混亂嗎?好像「台」字,繁體便有「台」、「臺」、「颱」、「檯」,但是簡體就只有「台」,哪能分得清楚中文文字的表達和使用?
友人笑言:「這是港澳同胞回歸祖國懷抱的代價啊!對我這個移民加國廿多年的人來說,這沒甚麼大不了。中國五千多年前開始有文字時,不也是由圖像開始嗎?老實說,我已不大用中文,在這裡出生的子女也不懂甚麼繁體和簡體中文,所以聯合國二零零八年廢除繁體中文,我想我不會投票反對。」
另一友人繼續說,現在的世界不是多元化、國際化嗎?為甚麼繁體和簡體中文不可以並存?聯合國向來就這樣做,一九四五年六月廿六日所發表的憲章,說明中文是聯合國官方法定語文之一,而這中文並沒有規定是簡體,為甚麼繁體行之數十年現在才來廢除?況且,在中華人民共和國裡,也沒有要求或統一要用簡體字,香港、澳門、台灣現在都是使用繁體中文為官方文字。聯合國太過分了!繁體中文,在中國已使用了二千多年,至今仍廣泛使用,所以絕對沒有理由要廢除繁體中文!
廢除繁體中文與否?總有不同看法,聯合國這樣做,象徵意義的影響較實際意義來得深遠,要你投票,會怎樣決定?
紀嵐(香港基督徒新聞從業員團契)
【要聞】
【教會、機構短訊】
【教會之聲】
【時事透析】
【息息相關】
【黃金歲月】
【羊圈守望】
【畫中有話】
【人間如話】
【誠心所願】
【教會今昔】
【畫出生命】
【專題】
【培靈奮興大會 專輯】
【樂韻心弦】
【輔導小百科】
【神學探索】
【牧耕筆談】
【放眼世界】
【交流點】