倫敦傳道會當時採取一套宣教方針,按此培訓教士。凡到海外初傳天國福音,宣教者必需先認識以至掌握當地語文及歷史文化,進而翻譯聖經及其他雙向翻譯,並且通過興辦教育來傳播真道及其他學術,繼而培育本地信徒作領袖以負起傳道職事。當初交給馬禮遜的任務,只有兩項:編寫中英辭典、翻譯聖經。
本來文化教育工作就是基督新教的「原生傳統」。當十六世紀改教運動前後,改教者強調人人都應該有自己族羣語文的聖經可讀,因而積極翻譯聖經。而為了人人識字以至可以閱讀聖經,又進而推廣普及教育;於是編寫資料與印發書刊成為新教的重要事工。米憐與馬禮遜出自同一師門,都按着差會的方針和新教的教導傳統來策進工作。
米憐與華人助手、印刷技師梁發,在一八一五年五月來到馬六甲。短時安頓之後,隨即在八月開辦義學,同時創刊《察世俗每月統紀傳》(Chinese Monthly Magazine)。刊物名字的意思是:觀察世事的每月記錄;用現時語文即是〈新知月刊〉。就新聞界歷史而言,這是公認的第一份現代中文定期報刊。
這份月刊免費派送給華人,內容既有基督信仰,亦有其他知識;出版初期,文稿幾乎全由米憐一手包辦。至於印製等技術方面,則全由梁發一手包辦。兩人「一文一武」,合作無間,讓這份月刊創造了多項歷史紀錄。後來梁發歸信,也參予撰寫少量文稿。
當立足馬六甲兩年之後,米憐再創辦一份英文季刊,INDO-CHINESE GLEANER (印中搜聞)。這是歷史上第一份向歐洲及北美洲社會介紹南亞、東南亞及東亞社會文化的定期刊物。米憐旨在維繫區內宣教士,亦協助各人較周全地了解工場面貌;更要喚發歐美教會更多認識印中社會,以至更多投放於印中宣教工場。
由於重視文化教育,米憐陸續發展起寫作事奉;由小冊至書籍,由西洋常識到基督信仰,兼羅並包,可算成為一位多產作家。
區伯平(撰文、拍照、繪圖)
【要聞】
【教會、機構短訊】
【教會之聲】
【誠心所願】
【釋經講道】
【雲彩見證】
【城市心靈】
【天路歷程】
【平視人生】
【心靈絮語】
【旅遊世界基督教】
【每月眉批】
【牧心世情】
【生命校園】
【畫出深情】
【福傳中華踏腳石】
【譯經隨筆】