澳門特別行政區政府文化局為宣傳澳門世界遺產,特印有中英文《Macau World Heritage 澳門世界遺產》的對開尺寸刊物,合共四版。在二十五處澳門世界遺產中,所列第二十四處便是「基督教墳場」(Protestant Cemetery),亦即澳門作為世界遺產中,唯一的一個墳場。而介紹的圖片,只印上馬禮遜牧師的墓碑和馬禮遜教堂兩款(見上圖),可見基督教墳場能納入為澳門世界遺產,無疑是因為馬禮遜牧師下葬於此而得名,從所印的馬禮遜墓碑,更突出馬禮遜牧師的重要性。
人們到澳門基督教墳場遊訪,大多到馬禮遜牧師墓前憑弔,表示悼念,但甚少對他的墓碑作出細心的覽閱(見下圖)。按該英文墓誌銘可譯為:「崇敬致以悼念,維馬禮遜神學博士首位基督教士前赴中國,在華服務二十七年,欣悅從事擴展救主賜福之國度。其間編著出版華英字典;於馬六甲創辦英華書院。多年來個人致力翻譯中文版本聖經,在有生之年得見聖經完整與廣泛流傳,在預定接受聖經之人中。他安睡在耶穌懷裡,生在那森帕蘭郡摩帕村,於一七八二年一月五日。一八零七年為倫敦傳道會派遣到中國。二十五年受聘東印度公司任職中文翻譯員。一八三四年八月一日在廣州逝世。—從此死輩于主者有福矣,神風曰:然也!致伊等息厥勞而安,又伊等之功隨之。」
按墓誌銘引用的經文採自馬禮遜牧師所譯的《神天上帝啟示新遺詔書》的〈若翰現示書〉(即啟示錄)。從墓誌銘所刻文字,得知馬禮遜牧師在華二十七年,主要的事業有:首位來華基督教士;二、編寫《華英字典》;三、創辦馬六甲英華書院;四、翻譯中文聖經;五、受倫敦傳道會遣派的教士;六、任職東印度公司二十五年。而在墓誌銘所刻文字的大小,有意凸顯馬禮遜牧師在華的工作。最大成就就是THE HOLY SCRIPTURES的翻譯。
【要聞】
【教會、機構短訊】
【教會之聲】
【時事透析】
【息息相關】
【黃金歲月】
【羊圈守望】
【畫中有話】
【人間如話】
【誠心所願】
【教會今昔】
【畫出生命】
【文林】
【樂韻心弦】
【輔導小百科】
【情理互動】
【情牽姊妹心】
【神學探索】
【交流點】