讀者看到本文的題目,或許以為我懷疑「香港葛福臨佈道大會」的成效。絕對不是!這個佈道大會四天聚會共有三萬三千多人信主,證明這個佈道大會是成功的。我所懷疑的,是這個佈道大會口號「福臨香港 你我有份」中的「有份」用錯了。
根據《現代漢語詞典》,「份」字有三個意義。一、整體裡的一部分,如股份。二、用於搭配成組的東西,如一份禮物、一份報章。三、用在「省、縣、年、月」後面,表示劃分的單位,如省份、年份。上段所述「有份」一詞,看來不屬於「份」字的三個意義,那麼它可能是「有分」之誤了。
至於「分」字,它有兩個讀音,其一讀如「婚」(粵音,陰平聲),讀者不難明白它的意義,常見的配詞如:分別、分辨、得分。另一讀音為「份」 (粵音,陽去聲),主要意義有四:一、成分,如水分、養分;二、職責、權利等的限度,如本分、恰如其分、非分之想;三、情誼,如看在老朋友的分上;四、緣分、機遇,例子可見於白居易的詩句「豪華肥壯雖無分,飽暖安閒即有餘」,以及董解元《西廂記諸宮調》的「我有分見那冤家」(參考自《遠東.漢語大字典》)。
「福臨香港 你我有份」中的「有份」,其意義應接近於上段「分」字第二個讀音的第四項詮釋,意即:你和我都有分得到那賜予香港的福氣。再者,讓我們看看和合本聖經的相近用法,希伯來書三章十四節說:「我們......就在基督裡有分了。 」綜上所述,我認為「有份」用錯了,應作「有分」才對。
對於「分」和「份」的讀音、意義,我們豈可掉以輕心?
【要聞】
【教會、機構短訊】
【教會之聲】
【時事透析】
【息息相關】
【黃金歲月】
【羊圈守望】
【畫中有話】
【人間如話】
【誠心所願】
【教會今昔】
【畫出生命】
【品蘭集】
【靈修果園】
【一個字一顆心】
【與大師對話】
【過渡人生】
【游離小說】
【教會中文】
【神學探索】
【放眼世界】