「讓每一個人能以可負擔的價錢,獲得一本讀得明白的聖經」是聯合聖經公會的其中一個重大使命,而世界各國各地聖經公會因此肩負了翻譯聖經的使命,以回應開首所述的重大使命。刻下聯合聖經公會參與全球超過500個語種的翻譯項目,包括:非洲161個、亞洲160個、大洋洲100個、歐洲52個、南美洲19個、中美洲14個、北美洲11個和中東3個。有些項目涉及某語種的第一次翻譯聖經,有些項目是要為某語種重新翻譯成現代語版本,有些項目則是修訂現有的舊聖經譯本,因為語言隨年日變化,一些過往的詞彙和句法對現代人來說都變得不合時宜,難以明白,因此有修訂的需要,令今天的讀者更易明白上帝的話語。某些族羣的人仍沒有母語聖經,他們閱讀聖經,就必須學習外語,所以當他們收到自己熟悉的母語聖經時,會覺得分外親切,深受感動和興奮,結果大大幫助他們更加明白了解主的話語。
九月三十日是國際翻譯日,聯合聖經公會秉承二百多年翻譯聖經的經驗,並會繼往開來,與其他機構合作,完成翻譯聖經的重要使命。在此筆者誠邀大家一起為聖經翻譯事工禱告。首先,翻譯聖經工作艱鉅而繁重,需要花費多年的時間才能完成,求天父賜智慧和勇氣給數以千計的譯員,堅毅刻苦地去完成這重大的使命。有些譯員甚至需要在惡劣的環境(例如:戰火四起、科技落後等)中工作,求天父保守他們,能克服所有困難去完成翻譯聖經的工作。
此外,聯合聖經公會提供訓練有素的翻譯顧問團隊,為各國各地聖經公會的譯員提供訓練、支援和意見,求天父賜福他們,並保佑他們到世界各地公幹時,旅程暢順和安全。
【要聞】
【教會、機構短訊】
【教會之聲】
【黃金歲月】
【誠心所願】
【釋經講道】
【品蘭集】
【培靈奮興大會 禱文】
【城市心靈】
【如此我信】
【心靈絮語】
【新聞捕手】
【生命故事】
【百年人物】
【職場跟耶穌】
【譯經隨筆】
【香港教會巡禮】