甜言蜜語


2322 期(2009 年 2 月 22 日)
◎ 問道 ◎ 許立中

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介
 

教會最近流行一句話:「耶穌愛你!」牧師叫我們和身旁的人握手時大聲說這句話。但我覺得難開口,很彆扭和尷尬,究竟這是我的問題抑或這句說話的問題?

  

  或者是受了現代「做秀」的傳媒文化影響,不知道從甚麼時候開始,教會的大小聚會就像一個個的「特備節目」,聚會的主席就像個電視節目的主持,每次總要刻意地弄點「搞氣氛」的小噱頭,就差點沒有先來兩個「破冰」遊戲。但是這需要嗎?除了令人厭煩,感到忸怩不安之外,對聚會和參與的人恐怕根本沒有半點好處。

  我有一個有趣的感覺,就是有些崇拜主席或教牧長執,往往憑藉著別人不便提出挑戰的位置,將會眾視作未成年的主日學生去舞弄。上面提出的是一個例子。你說你感到尷尬和彆扭嗎?他們就會指出你不應以耶穌為恥!甚至引經據典地指出「凡在人面前不認我的,我在父面前也不會認他」!

  當然這樣的引用是明顯地文不對題。情況就好像你的朋友可以告訴他的女友他很愛她,但如果由你來轉述就有點難為情了。難道你感到難以啟齒就代表你不夠朋友?只是為勢所迫、騎虎難下,你也就只好勉為其難、強顏歡笑、尷尷尬尬地順命而行。這樣做的效果,當然並沒有叫彼此大得安慰、甜在心頭,而只是口不對心、虛偽造作地草草了事。

  單單掛在嘴邊的「耶穌愛你」,令人覺得有點甜言蜜語甚至花言巧語的感覺。就聖經來說,它確曾直言「上帝愛世人」,其後果就是差他的獨生子到苦難困乏的世間來,尋找拯救失喪的人;至於耶穌,他亦從來不是一個常常將這些甜膩膩的話掛在嘴邊的人。他提醒他的門徒:「你們若彼此相愛,眾人就知道你們是我的門徒了」。那亦是關乎實踐而不在乎言說。裝模作樣地彼此交換一句「耶穌愛你」,是不是有點矯揉造作、敷衍了事?這樣,我們感到尷尬和彆扭,甚至覺得有點肉麻就絕對可以理解。

  更要命的,是那些每星期不知道從甚麼地方鑽出來的敬拜詩歌。我當然不能一概而論,但有些詩歌的內容八成以上都是形容詞,神學思緒紊亂,唱得人迷迷惘惘不知所云也就算了,作者還經常以第一身去宣告上帝的心意,而那些宣告卻不見得有甚麼聖經的根據。若果有人有甚麼異議,他們就來一句「難道上帝就不配得我們這樣稱頌嗎?」這不禁教人想起金庸筆下日月神教的嘍囉對東方不敗的阿諛奉承。此風若不速速矯正過來,恐怕愈來愈多人在主日寧可坐在電視機前收看美國的崇拜轉播了。

  


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【時事透析】

【息息相關】

【時代講章】

【黃金歲月】

【人間如話】

【誠心所願】

【教會今昔】

【教會語文漫談】

【畫出生命】

【文林】

【婚內情緣】

【日光在心】

【問道】

【品蘭集】

【靈修果園】

【青蔥校園】

【書中有話】