有人說,現代人不再嚮往文字,反多接受影像。雖是如此,但文字並沒有因而失去其價值。例如,政府和商界紛紛要求提高香港人的語文能力,因為他們知道沒有好好掌握語文,香港競爭力將會下降。然而,當下的問題,不是文字與影像之選,而是人對文字的認識和堅持有多少。
第一,當習慣以工具價值來看文字時,我們對文字表達的要求不高。結果是,文字只為基本溝通,談不上文學創作。當然,若基本閱讀的能力都沒有時,我們談文學創作就有點曲高和寡。但當我們已離開馬禮遜時代的社會,而大部分讀者群不再是文盲時,我們的文字工作就不應只停留在撰寫簡單見證上,更應在文學園地開墾。否則,我們限制了基督教信仰對社會的貢獻。事實上,在當下傾向文字的實用性時,有文學價值的作品往往變得沒有市場了。但若我們對文學創作不堅持的話,我們的社會只會剩下那些通俗的作品,而社會的素質也會下降。說回來,要求記者團契承擔這文學創作的責任有點過分,但你們可否考慮以其豐富採訪經驗而多撰寫報導文學?
第二,當我們為著文字工作的未來興奮時,聯合國正計畫於二零零八年將繁體中文從聯合國官方文字之一刪除。這對文字工作者是一個嚴重的打擊,因為文字工作者不可能只熱愛文學創作,但對文字本身沒有感情。將繁體中文從官方文字刪除不等於我們不可繼續以繁體中文寫作,但我們只會走向以簡體中文寫作。容許我這樣說,文字不只是工具,以致繁體與簡體並非沒有分別。文字的字體承載了文化、價值和思考。因此,文字工作者不應忽略此事,並應向聯合國抗議。為了保護繁體字的傳統,我們堅決拒絕全面以簡體字取代繁體字。看來,記者團契的責任不只是講見證,更應包括對繁體字的維護。
【要聞】
【教會、機構短訊】
【教會之聲】
【時事透析】
【息息相關】
【黃金歲月】
【羊圈守望】
【人間如話】
【誠心所願】
【教會今昔】
【畫出生命】
【文林】
【神學探索】
【真情真性】
【牧養全攻略】
【交流點】
【未圓語絲】
【太太你好】
【大雀鳥小雀鳥】