聖經翻譯與林語堂(下)


2525 期(2013 年 1 月 13 日)
◎ 譯經隨筆 ◎ 洪放

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介
 

  雖然我的父輩和林語堂先生無緣結為姻親,我的伯父和林家仍然經常往來。林語堂夫婦晚年接受蔣介石的邀請,住在台灣陽明山時,或在香港中文大學從事辭典編纂工作時,我的伯父(當時出任美國外交使節,先後派駐香港及台灣)和父親經常到林家作客,或相約到酒家晚宴聚舊。一九七一年,林語堂時年七十六歲,他那位在故宮博物館任職的長女因抑鬱症而自盡,我的伯父伯母是首位得悉此消息的人,馬上通知周聯華牧師,一同驅車趕赴陽明山去安慰林氏夫婦。

  林語堂多才多藝,一生有許多的成就,給後人留下許多名著,對人生觀也有深入的分析和觀察。就是由於他天才橫溢,所以縱然出身牧師世家,他在壯年時仍疏忽了信仰。直至步入晚年,他覺得基督教信仰才是真理,並以英語撰寫《信仰之旅》一書,原著英文書名意謂「從一個基督徒成為一個異教徙,再回復為基督徒的心路歷程」。雖然,林語堂晚年遭遇喪女之痛,他始終重返上帝恩典的懷抱裏。

  林語堂出身牧師世家,早於三十年代中曾因意識形態的議題與魯迅吵架鬧翻,其後又為開拓寫作事業而移居美國,之後一直留在西方國家,後來到了晚年因為懷念故鄉,毅然接受臺灣政府的邀請,移居臺灣,成為蔣介石總統的上賓,所以中國大陸曾一度禁止出版林氏的著作。直至近年中國政策開放,林語堂的作品才在中國大陸如雨後春筍般湧現,深受中國大陸的讀者喜愛,特別是知識分子。

  《信仰之旅》首次翻譯為中文是在臺灣進行,由周聯華牧師寫序。但筆者覺得該版本的中文翻譯不夠理想。此書近年在中國大陸也出現不同的中文譯本,然而筆者未有機會細讀評閱。


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【黃金歲月】

【破局錦囊】

【文林】

【釋經講道】

【品蘭集】

【世說新語】

【心靈絮語】

【教會觸角】

【教關愛心大行動】

【新聞捕手】

【生命故事】

【百年人物】

【觀景人生】

【譯經隨筆】