軟件購置(續三十一:除錯大師~「你的錯字,我看得見」)


1886 期(2000 年 10 月 15 日)
◎ 資訊年代 ◎ 鍾健楷

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介 推特
 

  「你的錯字,我看得見。」這句話是施得勝先生在研製「除錯大師」軟件時的方向,因為除錯只有一個目標,就是「很快的把錯子都找出來。」

  各位讀者不要輕看這句話,因為中文的校對軟件和英文的軟件同樣有着許多不同的難題要面對,但二者相對起來,筆者深信中文的校對比起英文的校對較艱辛。每一個中文字,在電腦上來說都是一個字,這個字不是拼合而成,故對一個字來說不能是錯,但這個字組合其他字而拼湊成一句,或表達出一個意思時,便可能導致表達錯誤甚至是不適當。因此英文校對在各文書處理系統中隨處可見,但偏沒有中文校對軟件就是這個原因。

  中文校對軟件的難度實在超乎一般人的想像,原因在它是電腦和語言學的結合,有被稱為「計算語言學」。它是屬人工智能的領域。作者透過長期蒐集和統計乃與報社合作,以過去五年的報紙,每三天取一份,以避免焦點新聞的誤導,從中產生常用的基本詞庫,和寶貴的平衡語料庫。因此「除錯大師」的除錯功能皆以台灣語句為準,若其他地區的使用者,可自行建立詞庫,或在網上下載新詞庫,以適合各行各業不同性質的文章使用。

  筆者建議讀者先用人工校對一次,接着用「除錯大師」再校對一次,那就會較有理想的效果。因為「除錯大師」對於錯別字、漏字、多字、贅字都可以檢查。正因為這些字在真實文章中,就是不易出現,所以很容易一下子給找出來。況且當人的眼睛看到一個句子時,會自動地在腦海中整理校正。如這一句是:「端終用戶日益增加」。我們會看成「終端用戶日益增加」,這實是受了中文左右皆可讀的影響,加上自己寫作的文章,更會順口而過。以上情況便是人工校對的盲點,而軟件能在這些地方作出建議,改寫與否在於作者個人的決定,從而提高文章可讀性。

  這個軟件仍在發展中,雖是校對上的一小步,但在中文校對上卻是一大步。願這個軟件不斷進步,成為日後更實用的工具吧!


【要聞】

【教會、機構短訊】

【聯會特別事工】

【教會之聲】

【畫中有話】

【誠心所願】

【文林】

【培靈奮興大會 專輯】

【癌病答客問】

【親密家庭】

【餘暉集】

【資訊年代】

【溪水旁】

【教會圖說】

【探病錦囊】

【貞潔有道】

【牧養心聲】

【如情未了】

【交流點】

【古道今詮】

【父母也EQ】

【心靈照相機】

【童話世界】