第1779 期(1998 年 9 月 27 日)
◎ 如情未了 ◎ 李碧如
報上一位專欄作者說,香港中文課本所選文章大都過份古老,年輕一代再不喜歡蘇東坡的詞,李太白的詩,他以當年教夜校經驗為例,認為不如以流行曲作教材,提高年輕人學中文的興趣。
聽歌學英文,聽歌學普通話,既能行得通,聽歌學中文照理也無不可。譬如在加拿大,不少土生華裔青少年,便靠唱卡拉OK,從完全不會中文,變成會聽會講,更認識不少中文新詞。難怪作家阿濃也在報上提議以卡拉OK進行中文教學。
我亦曾聽過有老師把林子祥的「在水中央」當作詩詞進行教學,結果十分成功,學生們學得津津有味,兼且主動投入,其作用跟學習唐詩宋詞並無分別。只可惜這類優秀的流行曲,尤其近期作品並不多見。
事實,上香港流行曲歌詞可用作教材的高水準作品實在不多。新一代填詞人,或是能力所限,或是潮流所趨,常把各種兩字詞胡亂堆砌,句子有時全無文理,像什麼「島瞰天空」,「戀一個愛」等,錯句病句比比皆是,就如他們自己所言,根本是「豈有此理」。這些劣等中文,只宜作反面教材。
何況,單靠分析歌詞來學中文到底偏狹了些,所以,教材選擇應該多元化。優秀中文歌曲固然可作教材,其他如唐滌生編撰的粵曲曲詞,或各類燈謎、對聯、新詩,或報上專欄散文,或金庸武俠小說,或流行小說,均可選作教材。只要老師有時代觸覺,又有能力將之與古文詩詞並列分析,便可引發興趣,又同時介紹古代優秀作品。
說到底,語文既從生活來,所以,教材也該從生活中選取,生活化的中文教材就是趣味中文。
