控与失控

2764 期(2017 年 8 月 13 日) ◎ 品兰集 ◎ 文兰芳

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  这两年在报章杂志上常常看到「控」这个字,比如讲饮讲食的文字会说甚麽甚麽地方推出了一系列的绿茶点心,「绿茶控」绝不会错过;又或某酒店的自助餐甜品最出色,吸引了一众「甜品控」捧场云云。读翻译自日文的小说,中年大叔会急急澄清他没有对女童打主意,「我又不是萝莉控(对幼女沈迷)」。

  这类字词,望文生义,不难理解,表示很喜欢某种东西的意思。上网找查,一般都说「控」一词是日语引申英语情意结(complex)一词而来,有极度喜欢某事物至沈迷偏执的含意,略带贬意。

  这样说来,「控」,其实是被控,不能自控。不过,落到香港写消费文字的人手中,他们以戏谑口吻说甚麽「绿茶控」,就淡化了那种贬意。「控」彷佛只是比「粉丝」更强烈一点而已。人怎会乖乖承认自己受控失控。尤其在鼓吹消费的社会,需要更多受控的人,方可完成拜物教的鸿图,又怎会以「不友善」的文字打击他们。只是,当「控」一词存在,无论怎样美化,就已提醒众人,其实我们面临各种的受控。

  对自己坦白一点,我能比他人好吗?或多或少不免在某方面容易失控,比如说,过分购物,十分讲究一些生活细节,这些又岂是善於控制自己,修身明德,克己谦让的行径?世代邪恶,历代皆然,活着,正是不断前行,不断修正的途程吧。

【要闻】

【教会之声】

【诚心所愿】

【文林】

【释经讲道】

【品兰集】

【传道故事】

【信.道.灵.心】

【城市心灵】

【家庭牧养】

【平视人生】

【广荫颐养】

【心灵絮语】

【教会丶机构短讯】

【明心见证】

【牧心世情】

【生命同行札记】

【路德的苹果树】