太阳哥哥,月亮姐姐(一)

2623 期(2014 年 11 月 30 日) ◎ 译经随笔 ◎ 洪放

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  二十多年前,笔者侨居南太平洋斐济时,曾收到笔者的伯母黄奉仪博士(香港女青年会前总干事黄玉梅的侄女)去世前一个多月从纽约寄来的圣诞卡,卡面是法兰彻思高祷文—「求使我成為祢的和平工具」。这篇祷文曾被谱成圣诗,常在青年团契中唱咏。其实这篇祷文不是出自法兰彻思高手笔,而是首次见於一九一三年法国灵修杂誌「小铃鐸」的一个无名氏作品,一九二七年英文版出现於美国费城一份贵格会刊物。不过这祷文的内容精髓,灵感的确来自八百年前圣贤先哲法兰彻思高的信念。

  那么,究竟法兰彻思高有没有留下祷文颂词?正如笔者上文约略提及,法兰彻思高曾作了一篇颂歌,不是用拉丁文写,而是用母语意大利翁布里亚方言写成,这是当时一项创举。这首歌称為「太阳颂歌」或「被造之物的颂歌」,内容并非歌颂太阳或被造之物,而是作者因太阳、月亮和自然界万物,謳歌颂讚创造主。

  这首颂歌上半大部分是法兰彻思高去世前两年作的,相信灵感来自诗篇一四八篇,提到宇宙万物,包括天上的太阳、月亮、星星,自然界的水、火、风、空气,还有大地五彩繽纷的花朵、水果和草原。根据拉丁文名词性别,称太阳、风、火為哥哥,称月亮、水、大地為姐姐,这又是一项创举,法兰彻思高是第一个人这样称呼大自然,把一切被造之物视作一家人,反映他超卓的属灵异象。笔者根据其翁布里亚方言原文翻译如下:

  至高者啊,良善全能的主啊,

  颂讚、荣耀、尊贵和一切祝福全属於祢。

  至高者啊,这些都只归给祢,

  没有人配得起称呼祢。

  我主啊,祢当受称颂,因祢创造了一切,

  尤其是太阳哥哥,

  这位先生就是白日,祢藉着他照耀我们。

  他美丽,光芒万丈,辉煌灿烂:

  至高者啊,他披戴的是祢的象徵。

  我主啊,祢因月亮姐姐和星星,而当受称颂:

  祢创造她们成為天空亮丽的瑰宝。

  我主啊,祢因风哥哥、空气、云彩、

  晴天和一切气候,而当受称颂,

  藉着他们,祢把所需的赐给祢创造之物。

  我主啊,祢因水姐姐而当受称颂,

  她是多么有用、卑微、珍贵、纯洁。

  我主啊,祢因火哥哥而当受称颂,

  祢藉着他照亮夜间:

  他美丽焕发,炽烈旺盛。

  我主啊,祢因地球妈妈而当受称颂,

  她是我们的姐姐,餧养治理我们,

  又长出多样果子,和色彩繽纷的花朵与草原。

  (下期续)

【要闻】

【教会、机构短讯】

【教会之声】

【黄金岁月】

【诚心所愿】

【文林】

【释经讲道】

【品兰集】

【城市心灵】

【如此我信】

【心灵絮语】

【新闻捕手】

【百年人物】

【职场情景】

【译经随笔】

【香港教会巡礼】