記念斯洛維利亞語聖經翻譯的錢幣

2521 期(2012 年 12 月 16 日) ◎ 譯事有趣 ◎ 洪放

分享: 電郵推介 電郵 :: 臉書推介 臉書 :: 推特推介 推特
 

  不久前,跟大家介紹過第一枚記念聖經翻譯的錢幣,就是馬恩島於二零零零年推出的五十便士。雖然馬恩島有自己的政府、貨幣、稅制等等,但她仍屬於大不列顛及北愛爾蘭聯合王國的一部分。二零一一年正是一個重要的英文聖經譯本——《英皇詹姆斯譯本》(King James Version)四百週年紀念,我曾向英國聖經公會的同事建議,除了好好籌備慶典,還要跟鑄幣廠合作,推出《英皇詹姆斯譯本》四百週年紀念幣,因為英國的皇家及私營鑄幣廠,不單為英國本土海外許多的殖民地,也為英聯邦許多國家鑄造林林總總的紀念幣。既然《英皇詹姆斯譯本》已屆四百週年,再加上它在過去四百年,對英語流通全球,成為世界性語言,並對英語的演變,俱產生了舉足輕重的作用,故十分值得鑄造錢幣以作紀念。

  英國聖經公會的同事聽了我的建議後,回應說:恐怕行不通,因為英國現在十分注意其多元文化、多元宗教的形象,不可以單單強調基督教,所以他們要很低調地處理關於基督教的慶典。我感到十分可惜幸好美國《國家地理雜誌》二零一一年十二月號的期刊,封面就是記念《英皇詹姆斯譯本》聖經四百週年,刊內有專題文章論及這聖經譯本對英語的發展有深遠之影響,可謂真知灼見。

  英國沒有發行記念《英皇詹姆斯譯本》四百週年的錢幣,然而東歐有一小國,多年來被無神論的共產主義統治,隨着蘇聯和東歐共產國家的政權紛紛解體而變天。這小國本來是前南斯拉夫最北部的一個加盟共和國,屬於斯拉夫民族,有自己的語言斯洛維利亞語,是南斯拉夫語系支族的一個分支語言,很早就有自己語言的聖經翻譯。一五五五年,第一卷福音書翻譯為斯洛維利亞語。一五八二年,一位基督新教的傳道人Primoz Trubar,完成了斯洛維利亞語新約聖經的翻譯。

  這個國家在南斯拉夫解體之後獨立,稱為斯洛維利亞,位於現今的克羅地亞和奧地利之間,是一個基督教的小山國。由於他們過去數百年被奧地利人統治,所以民族性格接近日耳曼民族——非常有紀律、有效率、勤力和守法。此外,他們擁有優良的經濟基礎,遠較其他脫離南斯拉夫而獨立的國家先進和發達。數年前,斯洛維利亞率先加入歐盟,改用歐羅貨幣。不久,他們更推出二歐元的雙色硬幣,記念於一五八二年完成斯洛維利亞語新約聖經翻譯的Primoz Trubar。這很值得一提,因為一個多年來被無神論政權統治的民族,在重獲自由(特別是宗教信仰自由)之後,就馬上重視自己的民族身分認同、語言和數百年來的基督教信仰,發行紀念幣,實在難能可貴。

【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【黃金歲月】

【破局錦囊】

【如沐春風】

【文林】

【釋經講道】

【品蘭集】

【世說新語】

【文化之旅】

【新聞捕手】

【有李可陳】

【牧杖攻防】

【生命故事】

【百年人物】

【觀景人生】

【譯事有趣】