恭喜恭喜

2372 期(2010 年 2 月 7 日) ◎ 教会语文漫谈 ◎ 诸葛空城

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  中国人十分重视农历新年,新年见面时,大都互相「恭贺」一番。语贵吉祥,整个春节都沈浸在祝福声。

  新年见面,若双方都是主内同人的话,一般都是拱手为礼,再说句「主内平安」、「灵命长进」,彼此都受落。若基督徒遇上未信主的亲友,讲「主内平安」或「灵命长进」的话,对方却未必受落领情;但最起码不应讲「狗马亨通」、「横财就手」等与赌博有关的话。「财神到」、「吉星高照」、「天官赐福」一类的迷信用语,虽不必在新春拜年时当面严肃地纠正别人,但最低限度主内同人应要力戒,一讲出口易失见证。

  春节是中国传统节日,基督徒要在节日使用切合教徒身分的祝福语,不必假于外求,只要花点心思,细读《圣经》,就不难找到头绪,下面为大家举几个例子:

  《诗篇》有「你出你入耶和华要保护你,从今时直到永远」的话,又《马太福音》、《路加福音》和《约翰福音》都有记载耶稣复活后对人说:「愿你们平安」,「出入平安」是不错的选择。

  《歌罗西书》有「你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人」的教导,「一团和气」也不俗,可用。

  《创世记》第三十九章二节有「约瑟住在他主人埃及人的家中,耶和华与他同在,他就百事顺利」的话,祝福别人「百(事)事顺利」,显然是符合《圣经》教导的。

  《历代志.上》第二十二章八节「他在位的日子,我必使以色列人平安康泰」一句有「康泰」二字,与「身心康泰」的祝福语气息相通,也可以。

  《申命记》第十二章十五节:「然而,在你各城里都可以照耶和华你神所赐你的福分,随心所欲宰牲吃肉。无论洁净人不洁净人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。」经文中「随心所欲」与传统祝福语「从心所欲」,都可用。

  

【要闻】

【教会、机构短讯】

【教会之声】

【时事透析】

【息息相关】

【时代讲章】

【黄金岁月】

【画中有话】

【人间如话】

【诚心所愿】

【教会今昔】

【教会语文漫谈】

【文林】

【童话人间】

【三人行】

【问道】

【品兰集】

【灵修果园】

【窝贴家庭】