「入场券」怎样读?

2314 期(2008 年 12 月 28 日) ◎ 教会语文漫谈 ◎ 姚志华

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  月前,我参加一所基督教小学十周年校庆嘉年华,听到司仪说:「各位持入场券嘅朋友,可凭券到各摊位玩游戏、换奖品。」她把「入场券」的「券」读作「眷」,读者认为她读得对吗?

  「券」的读音颇具争议性。有些词典给「券」的注音是读如「劝」或「眷」;换言之,词典编者认为「券」读作「眷」没有错,可予接受。香港教育局中国语文教育组编了一本《香港小学学习字词表》,亦主张「券」可读如「劝」或「眷」(页138)。连香港教育局出版的指导性词典也这样说,还有人敢称「券」读作「眷」是错吗?有的,尤其是专门研究粤音的学者。黄锡凌所著的《粤音韵汇》把「券」与「劝」视为同音字,而没有指「券」与「眷」同音。何文汇博士在《粤读》中坚定地说:「『赠券』、『证券』……都是现代的常用词,但是不少人把『券』字读作『眷属』、『眷恋』的『眷』。这是错的。」(页36)他认为「券」只许读作「劝」。在广州出版的《广州话正音字典》,给「券」的同音字亦只有「劝」。综上所论,「券」的正音是读作「劝」,不宜把它读作「眷」。

  不宜把「券」读作「眷」的另一原因,是由于「眷」音会给读者误导。我们岂不是常见到「入场卷」、「餐卷」等错误?犯这错误者,大多是那些把「券」读作「眷」的人。因为「眷」与「卷」的读音相近,你若一向把「入场券」读作「入场眷」,当你要把它写出来,很易就误写成「入场卷」了。若坚持把「入场券」读作「入场劝」,就可避免把「券」误写成「卷」了。

  教会举办大型布道会需要入场券,举办除夕聚餐须凭餐券入席,你会怎样读出「券」字呢?

  

【要闻】

【教会、机构短讯】

【教会之声】

【时事透析】

【息息相关】

【黄金岁月】

【人间如话】

【诚心所愿】

【教会今昔】

【教会语文漫谈】

【画出生命】

【文林】

【品兰集】

【女传道手记】

【与大师对话】

【过渡人生】

【书中有话】