沾污与玷污

2308 期(2008 年 11 月 16 日) ◎ 教会语文漫谈 ◎ 姚志华

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  十月底的万圣节虽然已过去,但有一二事我想提出跟读者谈谈。在十月二十七日的一份报章上,我看到一个广告,那是由一所基督教教会刊登的。广告的引言说:「进入十月,许多主题公园、商场……都摆放了许多万圣节的商品……。谁知……万圣节推崇的是黑暗与死亡……撒旦正把恐怖变为乐趣,蒙骗世人……我们要认清魔鬼的诡计,勿沾染这坏风俗。」我很欣赏这所教会的做法,其领袖以广告文字见证基督,力拒撒旦的攻击,抗衡世俗的文化。

  然而,那个广告中有一词须商榷。广告说,魔鬼「沾污许多人的生命」,「沾污」一词用得对不对,视乎你依据甚么。现今有些人喜欢上网查考词语,若进入Yahoo、Google或「百度」的网页,不难看到「沾污」一词及其意义;据此,「沾污」一词用得对。但若翻查多本印刷版词典(如《现代汉语词典》等),却不见收录「沾污」一词,只见「沾染」、「玷污」等;据此,「沾污」一词似乎用得不对。和合本圣经对这些词的使用情况如何呢?「沾污」只出现一次(赛五十九3),「玷污」却出现八十一次之多(如:创三十四5),两词的意思相近,都表示弄脏。综上所论,你大可放心使用「玷污」一词;但若你使用「沾污」一词,则略带风险,可能受人质疑。毕竟,Yahoo等网上词库不及印刷版词典那样可靠,因为前者往往只从大众媒体中搜集词汇,并不作任何正误的判断,后者则通常由一支专业队伍负责,对某词的收录与否是经过慎重考虑的。

  不得不提,「玷污」的「玷」的粤音不可读作「沾」,该读作「店」。我还记得,有位主日学教师带领众学生读民数记五章十一至三十一节,她带头把经文中的「玷污」读作「沾污」,学生们依从老师的错音而不知,在场的我给他们指正了。

  

【要闻】

【教会、机构短讯】

【教会之声】

【时事透析】

【息息相关】

【时代讲章】

【黄金岁月】

【人间如话】

【诚心所愿】

【教会今昔】

【教会语文漫谈】

【画出生命】

【文林】

【品兰集】

【灵修果园】

【窝贴家庭】

【与大师对话】

【过渡人生】

【书中有话】

【窩貼家庭】