藏书票显示马礼逊牧师在广州

2248 期(2007 年 9 月 23 日) ◎ 教会今昔 ◎ 浩然

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  许朝英先生为纪念马礼逊牧师来华二百周年,所刻制的三款藏书票,固属香港教会历史的创举,而在藏书票的设计上不但华丽堂煌,并且内容丰富,将马礼逊牧师在华所创建的事业表述得清晰,使藏书人一目了然。 该藏书票采用钱纳利绘画的「马礼逊牧师译经图」(Dr. Morrison Translating the Bible),据所知钱纳利于一八二九年初绘画译经图后,马礼逊牧师对这位画艺大师的杰作赞赏不已,认为画里表述他所出版的英华字典;翻译的圣经和其他文稿;更包括个人对中文的学习。当这幅油画寄回英国,在伦敦皇家美术学院展出后,不久便将译经图制作版画,以广流传。其时广州东印度公司的秘书约翰积臣(John Jackson)亦曾当面对钱纳利有所称赞:〈钱纳利先生以高超的画艺绘画这幅译经图,我认为这样的画作是你以往寄回祖国的作品中,最令人满意的作品。〉该幅译经图(见基督教周报2247期「出版藏书票纪念马礼逊牧师来华二百周年」下图)于一八三零年三月二十九日镌刻的版画,是钱纳利原作品的全貌。由于「马礼逊牧师译经图」轰动英国画坛,不少版画名家,相继镌刻,在构图上自然有大小和长短之别,所以「马礼逊译经图」的版画是有多种款式。若是出于名家的手刻,与钱纳利的原作最为神似。 许朝英先生藏书票的设计,在马礼逊牧师译经图下,配以当年广州十三夷馆的地貌图(见上图),显示马礼逊牧师在华一生成就的事业,与广州十三行的关系(十三夷馆是十三行商人租给外国人的寓馆)。事实上马礼逊牧师初到广州学习中国语文;在东印度公司任职;翻译圣经和出版圣经;编撰《华英字典》;购置大量中文图书;甚或推展各项传道事工都是从广州开始的。由于当时的十三行是中外贸易和中西交通唯一窗口(见下图),所以马礼逊牧师在广州不可能的环境下,还可以发挥传教的作用。


【要闻】

【教会、机构短讯】

【教会之声】

【时事透析】

【息息相关】

【黄金岁月】

【羊圈守望】

【画中有话】

【人间如话】

【诚心所愿】

【教会今昔】

【画出生命】

【文林】

【乐韵心弦】

【辅导小百科】

【神学探索】

【牧耕笔谈】

【放眼世界】

【交流点】